Frases de William Shakespeare - É mais fácil obter o que se

Frases de William Shakespeare - É mais fácil obter o que se ...


Frases de William Shakespeare


É mais fácil obter o que se deseja com um sorriso do que com a ponta da espada.

William Shakespeare

A frase contrapõe persuasão e coerção, valorizando a eficácia da gentileza sobre a força bruta. Sugerindo que a simpatia gera cooperação onde a violência apenas impõe obediência.

Significado e Contexto

A frase enfatiza que a obtenção de cooperação e resultados duradouros costuma resultar mais da amabilidade e do entendimento do que do uso da força. Em termos práticos, sugere que atrair e convencer interlocutores — apelando à razão, à emoção ou à cortesia — tende a ser mais eficaz para alcançar objetivos do que a intimidação ou a coerção física.

Origem Histórica

William Shakespeare é frequentemente apontado como autor, mas a formulação exacta não aparece de forma confirmada nas obras canonizadas do dramaturgo. No período elisabetano e jacobino a retórica e o tema da persuasão versus violência eram recorrentes no teatro e na prosa; muitas expressões populares foram depois atribuídas a autores célebres. Provérbios com sentido semelhante existem há séculos — por exemplo, variantes como "apanha-se mais moscas com mel do que com vinagre" — indicando que a ideia é anterior e difundida na tradição popular.

Relevância Atual

A máxima mantém-se relevante porque atravessa áreas como diplomacia, gestão, educação e relações interpessoais: na era contemporânea, 'soft power' e comunicação empática frequentemente superam abordagens coercivas. Em ambientes profissionais e digitais, uma postura colaborativa tende a gerar confiança, maior adesão e resultados sustentáveis.

Fonte Original: Atribuição incerta: a frase é frequentemente citada como de William Shakespeare, mas não existe referência textual confirmada em obras canónicas. A origem exacta da formulação como conhecida hoje não é verificada.

Citação Original: It is easier to get what you want with a smile than with a sword.

Exemplos de Uso

  • Negociações diplomáticas em que concessões e diálogo trazem acordos mais duradouros do que ameaças.
  • Atendimento ao cliente: um representante simpático resolve conflitos mais eficazmente do que uma postura autoritária.
  • Liderança empresarial: motivar e reconhecer colaboradores gera melhor desempenho do que impor ordens por medo.

Variações e Sinônimos

  • Apanha-se mais moscas com mel do que com vinagre.
  • A doçura conquista onde a força só submete.
  • You catch more flies with honey than with vinegar.
  • A palavra bem dita vale mais que a espada empunhada.

Curiosidades

Muitas citações curtas atribuídas a Shakespeare circulam sem prova documental; bibliografias modernas compilam e corrigem essas atribuições. Ainda assim, a associação ao nome de Shakespeare reflecte a sua reputação como fonte de máximas sobre a condição humana. Além disso, provérbios equivalentes aparecem em diversas línguas, o que mostra a universalidade da ideia.

Perguntas Frequentes

Esta frase é mesmo de Shakespeare?
Atribuição incerta: a fórmula exacta não foi encontrada nas obras canónicas de Shakespeare e pode ser uma paráfrase ou um provérbio popular atribuíd o ao dramaturgo.
O que significa, em termos práticos?
Significa que a gentileza e a persuasão costumam garantir cooperação e resultados mais eficazes e duradouros do que a força ou a intimidação.
Em que contextos contemporâneos se aplica?
Aplica-se a diplomacia, liderança, atendimento ao cliente, mediação de conflitos e ensino — sempre que a influência pacífica supera a coerção.
Como aplicar esta ideia no dia a dia?
Pratique escuta activa, comunicação respeitosa e reconhecimento de interesses alheios; use argumentos e empatia em vez de imposições.

Podem-te interessar também


Mais frases de William Shakespeare




Mais vistos