Frases de João 16:33 - Tenho-vos dito isso, para que

Frases de João 16:33 - Tenho-vos dito isso, para que ...


Frases de João 16:33


Tenho-vos dito isso, para que em mim tenhais paz; no mundo tereis aflições, mas tende bom ânimo; eu venci o mundo.

João 16:33

Palavras de conforto que reconhecem a existência de sofrimento, mas convidam a uma paz interior enraizada na confiança. A declaração final — “eu venci o mundo” — oferece motivo de coragem e esperança transcendente.

Significado e Contexto

Neste versículo do discurso de despedida, Jesus assegura aos seus discípulos uma paz que provém da relação com Ele, não da ausência de problemas exteriores. Ao reconhecer que “no mundo tereis aflições”, o texto não nega o sofrimento; antes, situa-o como condição humana, enquanto a promessa de paz e o convite ao ânimo apontam para uma confiança que suporta e transforma essas provas. Teologicamente, “eu venci o mundo” tem sido interpretado como a afirmação da vitória sobre o pecado, a morte e as forças hostis à vida plena, concretizada na ressurreição e na presença contínua de Cristo. Pastoralmente, a frase funciona como consolação moral: não elimina a dor, mas oferece um horizonte de sentido e ação — paz ativa, resistência moral e esperança comunitária.

Origem Histórica

O versículo pertence ao Evangelho segundo João, geralmente datado do final do século I e associado à comunidade joanina, possivelmente na região da Ásia Menor (Éfeso). Os capítulos 14–17 formam o chamado “discurso de despedida” ou “oração sacerdotal”, apresentado como palavras de Jesus dirigidas aos discípulos pouco antes da sua paixão. O estilo e os temas (enfatização da relação com o Pai, o Espírito e a vitória sobre o mundo) distinguem João dos Evangelhos sinóticos.

Relevância Atual

A frase continua relevante por oferecer um recurso simbólico e psicológico para lidar com crises pessoais e colectivas: promove resiliência, sentido e esperança mesmo em contextos de perda, doença ou insegurança social. Fora do âmbito estritamente religioso, a ideia de paz interior perante as adversidades inspira práticas de saúde mental, aconselhamento e discurso motivacional.

Fonte Original: Evangelho segundo João, Novo Testamento (Bíblia) — João 16:33, parte do discurso de despedida de Jesus.

Citação Original: Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε· ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἔξετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε· ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.

Exemplos de Uso

  • Num sermão pastoral para consolar uma comunidade após um desastre, sublinhando paz e esperança apesar da dor.
  • Como lema pessoal em momentos de luto ou ansiedade, para reafirmar confiança e resistência emocional.
  • Citado em músicas sacras, hinos e textos literários que tratam da superação e da vitória sobre dificuldades.

Variações e Sinônimos

  • Mesmo na tempestade, encontra-se a paz em Cristo.
  • Tende bom ânimo; a vitória já foi conquistada.
  • Tenho-vos dito isto para que tenhais paz no coração.
  • Coragem: há uma paz que supera as tribulações.
  • No meio das aflições, mantém a confiança e a serenidade.
  • Após a provação, a paz permanece e a vitória triunfa.

Curiosidades

O Evangelho de João é conhecido pelas declarações fortes de Jesus em primeira pessoa (por exemplo, «Eu sou…»). A expressão «vencei o mundo» tem fundada eco na teologia joanina da vitória pascal; este versículo é frequentemente citado em liturgias e hinos cristãos e aparece em manuscritos antigos do Novo Testamento com notável estabilidade textual.

Perguntas Frequentes

O que significa exactamente “venci o mundo”?
Refere-se à vitória de Jesus sobre as forças do pecado e da morte, concretizada na sua paixão e ressurreição; simboliza também a superação das hostilidades que impedem a vida plena.
Quem escreveu o Evangelho segundo João?
A tradição atribui-o a João, o apóstolo, mas a maioria dos estudiosos fala numa comunidade joanina que desenvolveu a teologia e os textos no final do século I.
Como aplicar esta passagem na vida quotidiana?
Pode ser usada como fonte de consolo e força interior: cultivar paz através da fé, da oração, da reflexão ética e do apoio comunitário perante dificuldades.
Qual é a língua original deste versículo?
O texto foi escrito em grego koiné, a língua corrente dos escritos do Novo Testamento.

Podem-te interessar também


Mais frases de João 16:33




Mais vistos